#Ипк8 #ипк7 #правила #копирайтинг
Всего несколько правил русского языка, которые позволят вам бесить людей своей эрудированностью😉
1. «По приезде» и «по прилете», а не «по приезду» и «по прилету»
В значении «после чего-либо» предлог «по» употребляется с предложным падежом: по приезде, по прилете, по возвращении.
Предлог «по» употребляется с дательным падежом, если указывает:
— на поверхность или пространство (ползет по столу, ездит по Европе);
— на предмет, на который обращено действие (ударить по лицу);
— на лицо или предмет, о котором думают или скучают (скучаю по тебе);
— на причину (по своей глупости);
— на предмет, на который распространяется действие (нужно что-то решить по правкам).
А еще употребляется с винительным падежом, когда указывает на предмет, которым ограничивается действие (по самые гланды). Но если мы говорим, что что-то произойдет только после определенного события, то использовать нужно предложный падеж.
2. «Кофе навынос», а не «кофе на вынос»
Мы используем наречия, когда нам нужно охарактеризовать предмет. К кофе навынос ближе вопрос «какой?», а не «куда?» или «на что?»
В этой ситуации нужно использовать наречие. А наречие «навынос» по словарю пишется слитно.
3. «5,5 рубля», а не «5,5 рублей»
Тут пруф легко найти, например, у Розенталя или Мильчина: при смешанном числе существительным управляет дробь. Поэтому: 8,5 метра (восемь целых пять десятых метра), 9 ½ недели (девять целых одна вторая недели).
Много возражений: но ведь, когда мы видим «9,5 недель», мы читаем «девять с половиной», а не «девять целых пять десятых». Если придерживаться правил, получается так: если нужно, чтобы прочитали как «девять с половиной», напишите «девять с половиной».
4. «До ско́льких», а не «до скольки́»
У слова «сколько» нет формы «скольки»:
Именительный падеж Ско́лько
Родительный падеж Ско́льких
Дательный падеж Ско́льким
Винительный падеж Ско́льких или ско́лько
Творительный падеж Ско́лькими
Предложный падеж Ско́льких
5. «Экономкласс», а не «эконом-класс»
Слово «экономкласс», в отличие от «бизнес-класса», сложносокращенное, а не сложное: первая основа сокращена («эконом» от «экономичный»).
А сложносокращенные слова пишутся слитно: танцкласс (танцевальный класс), драмкружок (драматический кружок), экономкласс (экономичный класс).
6. Нелогичный дефис в англицизмах
Если верить словарю Института русского языка Российской академии наук, в «дедлайне» дефиса нет, а вот в «фуд-корте» и «чек-листе» есть.
Таких примеров много — кажется, что определенной системы нет и слова попадают в словарь как попало.
Создается ощущение, что заимствованные слова должны пройти этот путь: мытарство без занесения в словарь; занесение с труднообъяснимым дефисом; изменение нормы на более логичное написание без дефиса.
7. Несклоняемый бариста
В отличие от ранее заимствованных из итальянского giornalista («журналист») и даже fascista («фашист»), «бариста» пока недоассимилировал: сохранил итальянское окончание и не склоняется. Но я думаю, что все изменится: язык ведь живет и меняется.
Что делать с этой информацией
Вот несколько вариантов:
Постоянно поправлять собеседников и поэтому всех бесить.
Беситься, что эти нормы дурацкие, занести в редакционную политику варианты, которые кажутся правильными, и жить спокойно.
Кручиниться и доказывать в комментариях, что живые люди так не говорят, поэтому нормы пора переделать.
Говорить так, как привычно.